1 |
amínCuvant de origine ebraica ce se traduce "Asa sa fie".
|
2 |
amíninterj. – (În texte religioase sau în practica bisericii creștine) Adevărat! Așa să fie! Ngr. ἀμήν, sl. aminŭ. substantiv neutru amin
|
3 |
amíninterj. 1. (În texte religioase sau în legătură cu religia, folosit ca formulă de încheiere). Adevărat! așa să fie! ♦ (Fam.) Adio! s-a terminat! 2. (Substantivat, n., în expr.) Câtu-i aminul sau până [..]
|
4 |
amíninterj., s. n. 1. Interj. (În texte religioase sau în practica Bisericii creștine, folosit ca formulă de încheiere a rugăciunilor) Adevărat ! așa să fie ! ♦ Fam. Adio ! s-a terminat ! 2. S. n. (Pop.; [..]
|
5 |
amíninterj. (În texte religioase sau în legătură cu religia) Așa să fie ! Să nu care cumva să suflați o vorbă despre asta, cătră prieteni ori cătră dușman. Cine n-ar ține legea asta, să aibă hodina vîntul [..]
|
6 |
amínPrin Amin se exprima o dorinta in sens optativ "asa sa fie". Acest cuvant este folosit de Hristos pentru a intari cele afirmate: "Amin, amin zic voua".
|
7 |
amín(ebr. Amen = Asa sa fie): expresia apare de 13 ori in Vechiul Testament (pentru prima data in Numeri 5,21-22) si de 119 ori in Noul Testament.
|
8 |
amíninterj., s.n. 1. Interj. (În texte religioase sau în practica bisericii creºtine, folosit ca formulã de încheiere) Adevãrat! aºa sã fie! ♦ Fam. Adio! S-a terminat! 2. S.n. (În expr.) Cât(u-i) aminul s [..]
|
9 |
amínAşa să fie! (Aşa este!). Anaforaua = rugaciune in timpul careia se savarseste jertfa liturgica (sfintirea si prefacerea darurilor), de fapt un sir de rituri si rugaciuni rostite de preot (cele mai mul [..]
|
10 |
amínCuvant de origine ebraica ce se traduce "Asa sa fie".
|
11 |
amínexpresia apare de 13 ori in Vechiul Testament (pentru prima data in Numeri 5,21-22) si de 119 ori in Noul Testament.
|
<< amílic | amínă >> |